Alle festival verhalen 2011
Sacha Sperling (FR)
Katinka Staals (NL)
Laura Williams (GB)
Epilogue
J’ai dit au revoir à tout le monde. Il y avait de la brume et de la brume et de la brume.

Pola Oloixarac (ES)
Astrid Huisman (NL)
Beth Fowler (GB)
Dagelijkse wonderen
No puedo dibujar estas maravillas, como Rudy a su padre, o como el padre de Crossing Borders, pero sé que se quedan conmigo para siempre.

Peter Zantingh (NL)
For Nobody
I watched someone pick up a copy of my book from a pile and walk towards the till. I followed them, slightly nervous about the brazen question I was going to ask.

Voor niemand
Ik zag hoe iemand mijn boek van de stapel pakte en ermee naar de kassa liep. Ik liep erachteraan, enigszins gespannen over de brutale vraag die ik zou stellen.

Ben Brooks (GB)
Anne Roetman (NL)
Epilogue
Everything’s fine. I’d like to be back in Den Haag though.

Sacha Sperling (FR)
De laatste nacht (NL)
Laura Williams (GB)
La derniere nuit
A La Haye, la nuit, j’étais un cowboy qui flottait sur la lumière diffuse des réverbères.

Pola Oloixarac (ES)
Astrid Huisman (NL)
Beth Fowler (GB)
La republica de los ninos
Hamburguesa en Mcdonalds, saboreando la extraña, deliciosa mayonnaise holandesa de 50 centavos de euro.

Peter Zantingh (NL)
Vivien Doornekamp-Glass (GB)
Peter Zantingh (NL)
Comfortisse
‘This totally takes care of all your needs and problems’, zei de vrouw op televisie, maar ik was nog steeds niet goed wakker.

Ben Brooks (GB)
Anne Roetman (NL)
Column 4
I couldn’t sleep last night because I felt like several humans were dancing flamenco in my stomach.

Sacha Sperling (FR)
Katinka Staals (NL)
Laura Williams (GB)
En rentrant a l'hotel
En rentrant à l’hôtel, après le dernier concert, dans les rues tranquilles de La Haye, la brume est revenue. Elle enveloppe tout, comme dans une ville fantôme d’un roman de Poe.

Pola Oloixarac (ES)
Astrid Huisman (NL)
Beth Fowler (GB)
Dick y las vocales azules
No solo habla el argentino de la manera más juguetona; todo el universo argentino parece conspirar para meterse en su cabeza y salir alucinado de ahí.

Peter Zantingh (NL)
Vivien Doornekamp-Glass (GB)
Peter Zantingh (NL)
Garden State
De goede luisteraar hoorde misschien desalniettemin dat er een paar bladzijden verderop een film speelde en dat er muziek tussen de woorden lag.

Ben Brooks (GB)
Anne Roetman (NL)
Column 3
I wish that every time I looked at someone, I instantly knew everything about their life.

Sacha Sperling (FR)
Katinka Staals (NL)
Laura Williams (GB)
Column 2
Il y a les frontières que j’ai traversées ce matin, assis dans l’avion (la française, la belge…).

Pola Oloixarac (ES)
Beth Fowler (GB)
Astrid Huisman (NL)
Sacha y Snooki
Me entero que en Holanda ya no es kosher fumar; me dicen que, en general, la tradición de tolerancia con las libertades individuales está en declive.

Peter Zantingh (NL)
Vivien Doornekamp-Glass (GB)
Peter Zantingh (NL)
Half a world away
In essentie bedoelen ze het goed, bedacht ik, zoals elk menselijk instinct goedbedoeld zou moeten zijn.

Ben Brooks (GB)
Anne Roetman (NL)
Column 2
Journeys aren’t always fun and you don’t always have to do them. I would run away quickly. As quickly as my tiny feet would let me.

Sacha Sperling (FR)
Katinka Staals (NL)
Laura Williams (GB)
Prologue
Cette histoire qui n’était rien qu’à moi, eh bien, elle se raconte aujourd’hui dans des langues que je ne comprends pas. Et c’est incroyable quand j’y pense.

Pola Oloixarac (ES)
Astrid Huisman (NL)
Beth Fowler (GB)
Hallo festival
¿pero quién me va a rescatar si me caigo a la piscina en Holanda?

Peter Zantingh (NL)
Vivien Doornekamp-Glass (GB)
Peter Zantingh (NL)
En alles gaat voorbij
Want zoals met alles is ook dit land veelzijdiger dan het zich aan de oppervlakte wellicht laat aanzien.

Ben Brooks (GB)
Anne Roetman (NL)
Prologue
Finding old, lost, or unused ones and using them when you can seems like a positive thing to do.






















.png&w=256&q=75)











