‘Translators are the shadow heroes of literature’’
– Paul Auster
Crossing Border presenteert met veel enthousiasme The Chronicles. Het unieke jaarlijks terugkerende residentie-project van voor getalenteerde auteurs én vertalers.
Elke festivaldag werken vijf opkomende internationale en Nederlandstalige schrijvers aan een festivalverhaal over de gebeurtenissen van die dag, waarbij ze hun inzichten en ervaringen vastleggen over de andere artiesten die optreden op de verschillende podia van Crossing Border.
Tegelijkertijd gaan vijf vertalers aan de slag en bieden het publiek een bijna gelijktijdige vertaling. Deze vertalers staan aan het begin van hun literaire carrière, en het doel is om zowel het talent van de schrijver als van de vertaler te laten zien en inzicht te geven in het vertaalproces.
Alle festivalverhalen en vertalingen worden op onze website gepubliceerd.
.jpg&w=3840&q=75)
.jpg&w=3840&q=75)


The Chronicles 5-9 November 2025
SCHRIJVERS
VERTALERS
%20Kseniya%20Margaret%20Photography%2C%202025-min.jpg&w=3840&q=75)
Joanna Elmy (BG)

Kieran van Overwaele (BE)
%20Barbora%20Mars%CC%8Ci%CC%81c%CC%8Cek.jpg&w=3840&q=75)
Marek Torčík (CZ)
%20Gaby%20Jongenelen.jpg&w=3840&q=75)
Lysanne Aarsman (NL)

Aida González Rossi (ES)

Sanne van den Bosch (NL)

Jan Wester (NL)

Daniela Gentile (IT)
FESTIVAL VERHALEN
Aida González Rossi (ES)
Sanne van den Bosch (NL)
Aida González Rossi - 5 - Weinig woorden
Mens-mond. Stuit op neutrale taal. Taal van-iedereen. Gedeeld-maar. Van-niemand. We denken en praten over-andere talen. De hele-tijd. Ik probeer aan Marie uit te leggen waarom ik de ‘j’ zachter uit...

Joanna Elmy (BG)
Kieran van Overwaele (BE)
Joanna Elmy - 5
De terugkomst is een genre in de Oudgriekse literatuur: nostos is het motief voor de reis - vaak over zee - van de held terug naar huis. Deze terugkomst is niet louter fysiek; de held doorstaat vaa...

Jan Wester (NL)
Daniela Gentile (IT)
Jan Wester - 5 - Epiloog - Het getik
De laatste nacht zat ik tot vier uur met Anna, coördinator van The Chronicles, en Goeleke, kunstenares en medewerkster van Crossing Border, in de lobby van het Theatre Hotel. Anna merkte op dat onz...

Marek Torčík (CZ)
Lysanne Aarsman (NL)
Marek Torčík - 5
Als ik ’s ochtends hardloop – beweegt de Schelde zich langs me heen en erin stromen alle handen die zij, of de reus Druon Antigoon, als tolgeld hebben geïnd, deze handen vloeien langs mij terwijl i...

Marek Torčík (CZ)
Lysanne Aarsman (NL)
Marek Torčík - 4
Al het gesprokene is een vertaling, een omzetting, een compromis, en wanneer ik iets uitspreek, denk ik twee keer na over wat ik zeg, want als ik dat niet doe, heb ik er later spijt van. Ik lig in ...

Joanna Elmy (BG)
Kieran van Overwaele (BE)
Joanna Elmy - 4
Ik besef dat we een grens hebben overschreden door de subtiele veranderingen in de natuur, waarbij een idee vrijer, wilder en wanordelijker is geworden. De wegen, de borden, de advertenties blijven...






















.png&w=256&q=75)











