18-24 november 2007
SCHRIJVERS
VERTALERS

Niels ’t Hooft (NL)

Rhian Heppleston (GB)

Priya Basil (GB)

Krijn Peter Hesselink (NL)

Hassan Bahara (NL)

Rhian Heppleston (GB)

Crista Ermiya (GB)

Krijn Peter Hesselink (NL)
Universally speaking (GB)

Krijn Peter Hesselink (NL)

Hassan Bahara (NL)
FESTIVAL VERHALEN
Hassan Bahara (NL)
Rhian Heppleston (GB)
Epiloog
Het Nederlands, en alleen maar het Nederlands, is de taal voor mij waarin woorden echte betekenis voor mij krijgen.

Crista Ermiya (GB)
Krijn Peter Hesselink (NL)
Epilogue
As everyone in The Netherlands speaks such good English, it was a surprise when, for some inexplicable reason, many still chose to speak in Dutch.

Niels ’t Hooft (NL)
Rhian Heppleston (GB)
Epiloog
Toen we optraden in de Poetry Society in Londen, gebeurde er iets bijzonders: we slaagden erin het publiek enthousiast te maken over ons onderwerp.

Priya Basil (GB)
Krijn Peter Hesselink (NL)
Epilogue
During this project, a bright shaft of light penetrated the polygon of my mind and illuminated a neglected corner.

Niels ’t Hooft (NL)
Rhian Heppleston (GB)
Een goed vervolg
Nog een terugkerend personage: de enthousiaste jongen uit de havoklas waaraan ik vorig jaar tijdens Crossing Border vertelde over mijn schrijfwerk

Hassan Bahara (NL)
Rhian Heppleston (GB)
Column VI
Dat brengt mij bij het volgende punt: zou het geen idee zijn om op Crossing Border een literaire equivalent op te zetten van MTV’s Celebrity Death Match?






















.png&w=256&q=75)











