logologo
open button

CROSSING BORDER ANTWERP 4 + 6 NOV 2022

arrows

European Literature Prize 2022

type
icon

Saturday November 5, 2022

icon

3:30 PM - 4:30 PM

icon

DAGPROGRAMMA

icon

Theater aan het Spui

De Europese Literatuurprijs 2022 gaat naar de Nocilla-trilogie van de Spaanse schrijver Agustín Fernández Mallo, in de Nederlandse vertaling van Adri Boon. De Europese Literatuurprijs bekroont het beste hedendaagse Europese fictiewerk dat in het jaar ervoor in Nederlandse vertaling is verschenen. Zowel de auteur als de vertaler van het winnende boek wordt bekroond in de hoop dat de winnende titel daardoor een groter publiek bereikt.

De jury was evenzogoed onder de indruk van de vertaling als van het origineel: “De vertaler, Adri Boon, heeft hier een ware tour de force geleverd, want met al die losse fragmenten, citaten, verwijzingen, tekstsoorten in verschillende stijlen moet het een hondsmoeilijke klus zijn geweest. Maar wat een souplesse, wat een beweeglijkheid ook in vertaling. […] In het Nederlands moeten al die registers, al die misschien wel of misschien niet met elkaar verbonden draden, al die citaten en verwijzingen zichtbaar gemaakt worden, en net zo klinken als in het origineel. Dat vergt belezenheid, maar ook groot inlevingsvermogen en inventiviteit.”

De jury
De vakjury van de Europese Literatuurprijs 2022 bestaat naast auteur Manon Uphoff uit Hans Maarten van den Brink (De Groene Amsterdammer), Martine Vosmaer (winnaar ELP 2020 voor Lente van Ali Smith, een duovertaling met Karina van Santen), Ilja Velthuis (Athenaeum, Haarlem) en Fons Plukker (Maximus Hillegersberg, Rotterdam). De longlist werd samengesteld door zeventien Nederlandse kwaliteitsboekhandels. Uit deze lijst van twintig selecteerde de jury een shortlist van vijf titels en de winnaar. Naast de Nocilla-trilogie werden ook Vang de haas, Een geest in de keel, De wereld is niet stuk te krijgen en Het geknetter in de sterren genomineerd.

Interviewer

Rosan Hollak

Image for Agustín Fernández Mallo

Author

Agustín Fernández Mallo

Agustín Fernández Mallo (1967) is een gediplomeerd fysicus, maar ook een van de meest radicale Spaanse schrijvers die in eigen land al vijft...

Image for Adri Boon

Translator

Adri Boon

Adri Boon (1961) vertaalde meer dan zestig werken uit het Latijns-Amerikaans- Spaans, Catalaans, Galicisch en Portugees, waaronder Isabel Al...

Delen